자동 로그인
영상 미디어번역(중국어/일어) 과정은 입문반을 운영하고 있습니다.
 

여러 장르의 영상물을 번역하며 장르의 특성에 맞는 구어체 표현과 적절한 대사 번역을 위한 기초를 다집니다.
 
입문반에서 습득한 영상번역 기법을 토대로 여러 장르의 영상물을 번역하며 장르의 특성에 맞는 표현과 적절한 대사를 연구한다.
 
한국의 웹툰 만화, 게임, 드라마 자막 등을 일본어로 번역하는 강좌입니다. 한국어를 일본어로 번역하는 한일 번역가를 목표로 하시는 분들을 위한 단기코스입니다.
 
기본적인 번역 교육보다는 오로지 웹툰 번역의 특성과 이에 필요한 프로그램 습득 등
만화장르에 특화된 교육에 집중합니다.

- 이 과정은 단 3회에 끝나는 단기과정이므로, 기본적인 번역교육이 되어 있으신 글밥 일본어 정규과정(출판번역/영상번역) 졸업생들과 재한 일본인으로 교육대상이 제한되어 있습니다.
한일 미디어 번역가로 경쟁력을 돋보이게 하는 경력서 작성법, 자기 PR 메일 작성요령, 지속적으로 활동하는데 필요한 마인드 교육입니다.
현재 한일 미디어 정규과정 졸업생분들은 이미 많이들 활약하고 계시며, 앞으로는 웹툰에 특화된 단기과정 졸업생들도 많이 활약하실 것으로 기대됩니다. 특히 요즘은 만화번역에 대한 수요가 많은데다, 담당 선생님께서 이 분야에 네트워크가 탄탄하므로, 성적이 좋으신 분들은 많이 이끌어 주실 것으로 기대됩니다.
 

- 종강 후에도 글밥 커뮤니티를 통한 지속적인 스터디와 정보 교류가 가능합니다.
- 차후에 성적 우수자는 번역가로 데뷔할 수 있도록 관련업체에 추천해 드립니다.
 
* 자세한 강의정보와 커리큘럼은 강의별 상세보기 페이지를 참조하세요!
* 글밥 커뮤니티(http://cafe.naver.com/glbab)에 가시면 졸업생들의 출간 작품과 전자북을 보실 수 있습니다.