logo

강사소개

정대은

정대은 선생님

 

 

現 바른번역미디어 감수팀장​
前 벧엘글로벌미디어컨텐츠 감수팀장
前​ 더채널 감수팀장​
케이블 TV 및 OTT 콘텐츠 다수 감수
게임 <배틀필드 4> 감수
번역가 및 감수자 교육

 

 

강의정보

강의 소개 


본 심화 강의는 Subtitle Edit를 사용하여 영상 번역을 하는 분들을 위해 제작하였습니다.
평소 Subtitle Edit를 사용하면서 제대로 된 매뉴얼에 목말랐던 분이라면 본 강의가 도움이 될 것입니다.

본 심화 강의를 듣기 전에 유튜브에서 무료로 제공해 드리고 있는 Subtitle Edit 기본 강의를 먼저 학습해 주시기 바랍니다.

 

Subtitle Edit 기본 강의
https://youtube.com/playlist?list=PL7XYcvAHhb47Ew1uE2KtOoR_4s4oBsMtJ

 

Subtitle Edit는 무료 자막 번역 프로그램 중 가장 널리 쓰이고 있지만 의외로 깊이 있게 다룰 줄 아는 사람이 많지 않습니다. 자주 쓰는 기본 기능만 아는 분들이 대부분이죠. 본 강의에서는 2014년부터 Subtitle Edit를 써 온 전문가가 꼭 필요한 기능과 숨겨진 팁을 이해하기 쉽게 설명해 드립니다. 단계별로 스크린샷을 통해 기능을 설명한 후 실제 프로그램 사용 모습을 보여드리는 방식으로 구성되어 있습니다. 오로지 글밥 아카데미에서만 들을 수 있는 노하우와 팁으로 무장하여 보다 앞서나가는 번역가가 되시기 바랍니다.

 


수강 후기

 

 

영상목록

차수수업주제 및 내용강의보기
1

미리보기 (5분)

심화 강의 일부를 미리보기로 제공합니다. 강의 방식과 분위기를 확인하실 수 있습니다.

2

마법의 단축키 (35분)

작업 효율을 극강으로 끌어올리는 숨겨진 단축키를 공개합니다. 글밥 아카데미에서만 배우실 수 있습니다.

3

대본 텍스트 간편 추출 (16분)

원문을 Subtitle Edit에 불러오느라 고생하셨나요? 이젠 한 번에 쉽게 해결하세요.

4

원 키 타임코딩 (9분)

타임코딩, 힘들게 잡으실 필요가 없습니다. 이제 손가락 하나로 편안하게 잡으세요.

5

TC 미세 조정 (13분)

TC를 정밀하게 조절하려면 이렇게 하시면 됩니다.

6

동기화 (14분)

영상과 자막이 맞지 않을 때, 프레임이 달라도 동기화가 가능합니다.

7

장면전환 (19분)

장면이 전환되는 순간에 TC를 어떻게 잡아야 하는지 한마디로 정리해 드립니다.

8

검수 (20분)

납품 전 최종 점검은 필수죠. Subtitle Edit에서 제공하는 각종 검사 툴을 소개합니다.

9

더빙 대본 추출 (17분)

이젠 더빙 대본도 Subtitle Edit로 만들 수 있습니다. 우아하게 더빙 대본을 추출해 보세요.

Subtitle Edit 강의 (심화)

  • 강사명

    정대은
  • 강의기간

    결제일부터 60
  • 수강료

    50,000
  • 강사소개
  • 강의정보
  • 커리큘럼
  • 수강후기
  • 법인명 : 바른번역
  • 주소 : 서울시 마포구 어울마당로 26 제일빌딩 5층 (당인동 12-1)
  • 대표자명 : 김명철
  • 사업자번호 : 141-90-03143
  • 계좌번호 : 계좌번호 : 1002-329-520715 우리은행 김명철 (바른번역)
글밥 아카데미 로고
  • 전화 : 02-6959-2766 (평일, 오후 1시 ~ 오후 5시)
  • 이메일 : glbabstory@naver.com (평일, 오전 10시 ~ 오후 5시)
Copyright © 2022-2025 Baruntranslation Co., ALL RIGHTS RESERVED.