※ 개강 및 수업관련 안내 메일은 개강 보름 ~ 열흘 전 발송됩니다. ※
※ 글밥 공식카페 [글로 먹고살기(클릭)] 방문 후 등업 신청을 해주세요. ※
(게시판 상단 양식을 꼭 지켜주세요)
차시 | 수업주제 및 내용 |
---|---|
1 | 오리엔테이션 |
2 | 자막 규칙 및 프로그램 |
3 | 애니메이션 |
4 | 드라마 |
5 | 다큐멘터리 |
6 | 시트콤 |
7 | 제3국 |
8 | 팀작업 이해 |
9 | 팀_드라마 |
10 | 팀_장르물 |
11 | 졸업작품 |
12 | 더빙 특강 |
오예O
솔직히 처음 접하는 공부라서 긴장도 많이 하고 걱정도 참 많았어요
솔직히 처음 접하는 공부라서 긴장도 많이 하고 걱정도 참 많았어요. 하지만 선생님께서 매시간 편한 분위기를 만들어 주시고 번역과 관련한 흥미로운 이야기들도 들려주셔서, 시간이 지나면서 걱정과 부담을 조금씩 덜어낼 수 있었습니다. 선생님께서 강의해 주시는 내용을 바탕으로 여러 장르의 영상을 보시면 정말 많은 도움이 될 거예요. 기존 드라마나 영화는 물론이고, 같이 수업을 듣는 수강생분들이 번역한 과제를 보면 새로운 시각을 얻게 돼 생각의 폭이 넓어지게 되더라고요. 저도 나름 드라마나 영화를 꽤 봐 왔다고 생각했는데, 막상 번역 과제를 하다 보니 ‘내가 많이 본 게 아니구나,,,’ 하고 깨닫게 되었어요. 개방적인 사고를 바탕으로 여러 가지를 받아들이다 보면, 그것들을 조합하는 힘도 기를 수 있는 것 같습니다. 내가 이미 기본적으로 갖추고 있는 언어 능력, 직업에 대한 이해도, 태도 같은 것들이 현재 어느 정도인지 스스로 파악할 수 있는 기회를 주는 자리이기도 한 것 같습니다.
TOP